茶壺巨靈不是火蜥蜴宇宙裡唯一一個住在茶壺裡的巨靈,事實上在故事剛開始寫的時候。我甚至還沒決定巨靈的四種屬性區分,就先遵循傳統(?)把巨靈的棲身處分成了「油燈、水瓶、戒指與茶壺」四大類。
但是她是我們故事裡提到的巨靈當中,唯一一個已知住在茶壺裡的。所以我沒有幫她取名字,就叫她茶壺巨靈。那要是萬一之後有其他的茶壺巨靈出場呢?我覺得這發生機會很低,但要是發生了,那我就叫她吉霓好了,吉霓.埃爾(狀態顯示為隨便)。但目前來說,在火蜥蜴宇宙向我們接露的地方,她就是茶壺巨靈,茶壺巨靈就是她。
居住在台灣的業餘奇幻寫作者

關於「為什麼寫著神燈精靈,但插圖裡畫的東西看起來明明是個茶壺或醬料壺?」的笑話其實太多了,連唐老鴨俱樂部裡的史高治鴨都玩過這個哏。
當然這其實是個天大的誤會,那其實就是古代歐洲到中東帶把手油燈的基本形式:在壺型的燈中注油,「壺嘴」上插根燈心就能點了,在搜尋引擎尋找「ancient oil lamp」或「bronze oil lamp」就能找到很多圖片。不過這不是本篇重點,此處且先按下不表。
系列書走到這邊,我想似乎應該給它正名一下,強調它的原文書名是《The Borrowers》借物者,而非單一一名「借物少女」。因為隨著故事展開,作為「主角」的少女小人艾利緹,戲份與觀點似乎逐漸減少了。由於後面這三本我看的時間比較接近,感覺似乎不是很容易完全分開寫心得,索性乾脆寫在一起。
雖然可能會試著加減稍微區分一下個別集數,但實際上大概還是難保混在一起說。並且,既然已經是系列作的後半了,這邊也將完全不迴避任何劇情透漏,因此請各位讀者請自行斟酌閱讀。
這本和《遠月》一樣,都是貓靴的自出版作品。然後我要在這邊偷偷抱怨一下,用英文書名其實有點難記也難叫,要講到這本的時候常常會「那本叫……就是《遠月》之前的前一本……」(←是你自己英文爛又記性爛。)我現在要獨斷決定取首字母叫它《SOS》
這次應該不會講劇情了,但一樣先上個購書連結。
其實第一本的故事我覺得相當完整了,而且又包在兩層敘事框架裡面。所以我在開書之前就醫直在想,這到底要怎麼寫第二集啊?原本的框架聽起來故事已經說完了,要怎麼繼續?還有最重要的,會不會硬接以致於變得沒那麼好看?
這本《借物少女》我其實從剛出的時候就買起來放著,一直沒有開讀。好不容易讀完,沒幾天就開始讀墨親子馬,我想說剛好來寫個心得推一下,結果拖到親子馬都快結束了還沒寫。只好請大家屯起來明年親子馬再跑了。
瑪麗諾頓的《借物少女》(其實原文只有借物者The Borrowers),是吉卜力動畫〈借物少女〉的原作,必須說原作跟動畫的重點很不一樣,請務必當成完全不同的作品來看。暨《霍爾的移動城堡》之後,我現在在想吉卜力跟英國作者的作品是否都要完全拆開來看?英國作者喜歡開嘲諷,而這點似乎恰是充滿正氣的吉卜力比較少的元素。
這本值得一聊的元素其實不少,但彼此之間不一定是同一個話題,我這裡就分頭寫出希望不會太混亂。
如果不是緊接著看,我絕對認不出來的啊!這邊的莉茲就是前一本最後一篇〈秋河利斧殺人案〉的莉茲,只是時間是早在犯案之前很多年,她幼幼年紀時的一日。但誠實的說我不太確定整篇想表達什麼。
可能是腦補莉茲還在幼幼時期就充滿某種內在力量不怕老虎/嚮往老虎?或者延續前面的「我不當人啦!」主題而嚮往某種野性?
《黑色維納斯》這本看起來比較多從歷史人物的經歷/人生來寫,相關歷史不熟的話其實讀起來有點不太容易。(就是在說我自己歷史太爛啦!)
這個故事原本也是當時勾我好奇到終於跑去借書的項目,原因是英文的維基百科上,有關這個故事的描述說它「至少使用四個原典童話」,分別是〈雪孩〉、〈烏鴉、雪與血〉、〈雪女〉、以及「某個冷僻版本的〈白雪公主〉」。
結果實際上這篇超短的只有大概兩頁,而且我完全看不到到底想幹嘛。(登愣)維基所謂的「四個原典」我覺得頗有附會感就是了。
原文標題是〈The Erl-King〉跟舒伯特的〈魔王〉其實是相同的,基本上引起這次終於借了書的好奇心,一部分就是這篇。所以早在閱讀之前我就先稍微爬過哏了。
這篇讀後會扣掉〈精靈王〉與〈雪孩〉兩篇,因為這兩篇的部分篇幅比較長,我乾脆獨立出來另外處理。《染血之室與其它故事》在系列中算是比較多童話重述的故事。朋友似乎喜歡第四本的批判性勝過這本,但別冊裡導讀的大大看重點是奇幻與現實(?)交錯的詭麗馬戲團花招,因此覺得這本是系列中最強的。
朋友其實斷斷續續唸著叫我看看這個系列。但我好奇歸好奇,自有書看不完,這本又絕版的情況下就一直沒有去圖書館借回來用還書期限威逼自己看。但這回終於好奇程度高到去預約了,也借回來了。就按照閱讀順序留點紀錄。
系列共有五本,前面四本應該是大略按照時間排列重出她的四個短篇集,因此各自有書名,第五本標記為別冊則收錄早年作品、從未發表過的作品,還有作者過世後文學圈友人(應該是大大但我真的忘記注意名字)寫的……不知道算導讀、序、還是緬懷文章,以及中文版譯者譯後感。
必須說不是系列中每篇都看得懂或喜歡,有些篇章更是分不太出到底是散文還是小說。尤其是寫「一個白人女子在日本交男友,雙方都在談某種象徵性或人設性的『我覺得有一場絕望的戀情很帥/符合我人設,所以就假裝自己在談戀愛吧』的戀愛」的那幾篇。
總之這邊就挑我比較有興趣,還有跟童話重述比較有關係的來說說:(這系列心得沒有要特別服務沒看過的人,可能會有據透,也可能會有沒看過內容就不知道在喊些啥的讀者亂叫喔。)

昨天晚上熬夜把五本一起看了,我在想這值得大長文推薦……但是我生不出什麼詞藻華麗的大長文。
像是什麼奇幻版生化龐克,「城市後巷有如奇幻版XX 城或OO鎮」之類牽扯名作的一表三千里……我覺得在此並不適當:
《地獄遊行》就是《地獄遊行》,不是哪一個名作的模仿陰影。