【歌詞抄寫】 re: Your Brains

這首歌的歌詞節錄已經出現在本站頁首隨機的短摘錄中好久啦。說起來實在是首非常歡樂的歌。唱這首歌的歌手名叫 Jonathan Coultont。從他的作品集可以聽出(是的,我買了他的四片裝作品集。)這位創作歌手熱中於演出怪怪的作品,而且內容看樣子是主打一群寂寞的宅男上班族。(大笑)
事不疑遲,我們先來看看音樂 MV。這段 MV 並非 Jonathan Coultont 的官方 MV。而是由一位暱稱 Spiffworld 的粉絲所製作。Jonathan Coultont 將許多歌開放 CC 授權,因此容許像這樣的二度創作。
〈Re: your brains〉是我聽 JC 的第一首歌。發現的經過是這樣的:
某天下午,我和在我家度假的肥貓正在各自的房間裡各自宅的時候,肥貓突然抱著她的筆電跑過來了:「快看快看!」剛開始看我還搞不清楚是怎麼回事(英聽不好),不過等到副歌出來的時候就開始覺得怪怪的囉。什麼叫「All we want to do is eat your brains」我們只是想吃你的腦啊?囧
總之於是好好的把整個影片重看過一遍,也去找了歌詞出來。大意是一位名叫 Bob 的殭屍在對他的人類前同事 Tom 所做的一連串喊話。看起來……嗯,真是搞不清楚他們原來的感情到底是好還是不好啊?(樂)另外一個開心點是,雖然歌詞大意看起來有點驚悚,不過曲子的樂風可是人畜無害的鄉村搖滾喔。(大樂)
整首歌裡我特別喜歡的部分當然就是頁首摘錄的那句:「I’m not a monster Tom, well, technically I am. I guess I am」。這番自白與其說是「真小人」,倒不如說是有種不知從何而來的古怪無奈感。(還是說,擔屎無偷飲的老實?)更巧的是,很久很久以前的後來(好啦或許沒有那麼久)當我家閃光還不是閃光的時候,他這樣對我說啦:「告訴妳,男人都是野獸。」
「更糟的是,如果有個男的對妳說這話,就表示他也是野獸。」(一邊說著一邊露出很想躲起來的樣子。)
還真是和這 Bob 一個樣子哪。囧
那麼,以下是完整歌詞,附帶翻譯。
re:Your Brains
Heya Tom, it’s Bob from the office down the hall
嗨喲 Tom,我是下面那間辦公室的 Bob
Good to see you buddy, how’ve you been?
很高興看到你啊兄弟,最近過得好嗎?
Thing have been OK for me except that I’m a zombie now
我過得還不錯喔,只不過呢,我現在是個殭屍了
I really wish you’d let us in
我非常希望你能讓我們進去
I think I speak for all of us when I say I understand
我想我能代表我們全部,當我說我懂
Why you folks might hesitate to submit to our demand
你們鄉民們可能會對回應我們的要求感到疑慮
But here’s an FYI: you’re all gonna die screaming
但下面這供你參考:你們全會死於尖叫之中
All we want to do is eat your brains
我們想做的只是吃你們的腦
We’re not unreasonable, I mean, no one’s gonna eat your eyes
我們並無過分要求,我是說,沒人要吃你們的眼睛
All we want to do is eat your brains
我們想做的只是吃你們的腦
We’re at an impasse here, maybe we should compromise:
這是個僵局,或許我們應該彼此妥協:
If you open up the doors
若你把門打開
We’ll all come inside and eat your brains
我們就會全部進去,然後吃你們的腦
I don’t want to nitpick, Tom, but is this really your plan?
我不想雞蛋裡挑骨頭,Tom,但這真的是你的計畫嗎?
To spend your whole life locked inside a mall?
把一輩子全鎖在間購物中心裡面?
Maybe that’s OK for now but someday you’ll be out of food and guns
也許現在這樣還成,但總有一天你會用完所有食物槍枝
And then you’ll have to make the call
然後你就只能叫了
I’m not surprised to see you haven’t thought it through enough
我並不驚訝看到你沒把它想個清楚透徹
You never had the head for all that bigger picture stuff
你從來沒這腦袋看清事情全貌
But Tom, that’s what I do, and I plan on eating you slowly
但是 Tom,我有,而我計畫慢慢吃掉你
All we want to do is eat your brains
我們想做的只是吃你們的腦
We’re not unreasonable, I mean, no one’s gonna eat your eyes
我們並無過分要求,我是說,沒人要吃你們的眼睛
All we want to do is eat your brains
我們想做的只是吃你們的腦
We’re at an impasse here, maybe we should compromise:
這是個僵局,或許我們應該彼此妥協:
If you open up the doors
若你把門打開
We’ll all come inside and eat your brains
我們就會全部進去,然後吃你們的腦
I’d like to help you Tom, in any way I can
我很想幫你啊,Tom,用我所能的任何方法
I sure appreciate the way you’re working with me
我確實很推崇你和我一起工作的方式
I’m not a monster Tom, well, technically I am
我不是個怪物啊,Tom。唔,技術上來說我是的
I guess I am
我想我是的
I’ve got another meeting Tom, maybe we could wrap it up
我得參加另一個會議了,Tom。也許我們可以專注在這上面
I know we’ll get to common ground somehow
我知道我們總會達成某種共識
Meanwhile I’ll report back to my colleagues who were chewing on the doors
在這期間我會回報給我那正在嚼大門的同事
I guess we’ll table this for now
我猜我們現在會先擱置這件事情
I’m glad to see you take constructive criticism well
我很高興看到你能好好接受有建設性的批評
Thank you for your time I know we’re all busy as hell
感謝你花這時間,我知道我們都忙得像在地獄一樣
And we’ll put this thing to bed
而我們會把這事完成
When I bash your head open
當我砸開你的頭殼
All we want to do is eat your brains
我們想做的只是吃你們的腦
We’re not unreasonable, I mean, no one’s gonna eat your eyes
我們並無過分要求,我是說,沒人要吃你們的眼睛
All we want to do is eat your brains
我們想做的只是吃你們的腦
We’re at an impasse here, maybe we should compromise:
這是個僵局,或許我們應該彼此妥協:
If you open up the doors
若你把門打開
We’ll all come inside and eat your brains
我們就會全部進去,然後吃你們的腦

14 thoughts on “【歌詞抄寫】 re: Your Brains”

  1. 「男人都是野獸。」這家裡如果有一起成長的兄弟然後很不會掩藏的男性長輩,應該不會有其他太浪漫的錯覺 XD
    不過有些女人會因此得意的說:所以對付男人就是在馴獸,這我覺得也有點太快下結論了。就某種層面來說,女人跟男人或許當真不是同樣的野獸,但其實就是不同習性的動物而已。一方以為馴獸獅只有自己當的份,誰知道對方是否是扮豬吃老虎?
    倒底是誰在馴服誰很難說。與其說學習如何馴服,不如說學習怎麼共生,才是兩性和諧之道啊!
    ﹝還有我前幾天突然在facebook上發現你閃光從不是你閃光變成你閃光時,真的有嚇了好一大跳…﹞

  2. 咦真的嚇了一大跳嗎?XD facebook 的更新其實晚了好幾拍呢。
    我倒是不覺得有什麼在馴什麼東西的感覺啦。反而是自己不乖(比如偷抓臉上的痘痘。:p)被瞪的時候會很緊張,好像都快變成我家以前的貓了。(是以前老在瞪貓的報應嗎?囧rz)
    而且如果要比生活習慣的邋遢度的話,我可能比他更糟糕哩……orz(←這叫想當家庭主婦的女生嗎?)

  3. 正因知道是補更新的才嚇到,一邊恍然大悟,一邊覺得我怎麼那麼遲鈍 XD
    聽起來很甜蜜喔!緊張那是當然,我跟維京人交往前兩年都還會天天等他進辦公室的那刻、心頭小鹿亂亂撞﹝現在的話,可能兩人互相在面前放屁都無所謂了…﹞。就是因為在乎對方,所以當對方疑似有不認可的表現時,心裡會七上八下吧!

  4. 也不是疑似啦,因為他就擺明跟我說不准抓 :p
    當然說歸說瞪歸瞪其實也只是在假兇,倒是我自己心虛得緊因為自己也知道亂抓會留痘疤要養更久的。(可就是手賤啊:p)
    然後是啊,還不說一起走在路上都快變成光害了 XD
    而且更好笑的是我們兩個都沒想到我們這把年紀了還會玩這種神經兮兮十幾歲小鬼似的熱戀遊戲,suppose 是要直接進入老夫老妻 mode 的呢 :p

  5. 是因為這樣所以才叫閃光嗎,兩個人要好的閃閃發光把旁邊的人都閃瞎。
    我是不是該考慮趁感恩節大特賣買副超黑墨鏡耶誕節回家時備用呢。

  6. To 肥貓:
    喔,某隻說不需要,別人在的時候他會很收斂。
    To 采豫:
    嗯,其實那天我們很收斂了耶 XD
    突然發現上面兩句回文有完全矛盾的感覺 XD

  7. TO 狼
    是嗎…….完全不可信任的感覺
    很收斂的話還會被叫閃光……..
    還是買著備用比較好………
    TO 采豫
    光害幾度阿
    該不會亮到連開電燈都可以省掉了

  8. 老夫老妻狀態是等開始交往之後,年份到一定程度才開始的。熱戀遊戲幾歲都不嫌晚,真的!
    這是看過身邊很多七老八十的伯伯阿姨外遇狀況體悟到的﹝遠目…﹞

  9. 是啊,現在我學到了
    本來是覺得一般的約會行程我都不太感興趣,想來想去只有手牽手一起去逛超市/B&Q 而已啊。
    現在才知道所謂約會行程看來很無聊是因為行程本身根本不是重點嘛 XD

  10. hey, that`s a very funny song.
    I heard it when i`m playing Left4Dead2(A pc game about shoot zombies).
    In the game,there is a jukebox in a shop.And I just go over there and turn it on.Then this song`s coming out,also bunches of the zombies XD.

  11. 這邊歌手本人有提供購買的網站:http://www.jonathancoulton.com/store/cds/
    亞馬遜也可以買。
    我買得是Thing a Week Box Set,是四片小鐵盒裝,當時買的盒蓋內側還有歌手簽名。不過我不太記得當時是海運過來,還是請在美國的親戚幫忙帶了。
    希望有幫上忙呢。

發表迴響

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料