【歌詞抄寫】 You Could Be Her

又是一首 Jonathan Coulton 的歌。這次沒有 MV 可看,不過 Jonathan Coulton 的網站上有提供全曲試聽
說起來這首歌的歌詞要簡單的描述,就是在哀嚎。而且還像條敗犬似地哀嚎得挺慘的。一般說來我對內容只是哀嚎和頹喪的東西不是那麼喜歡,不過這首歌呢……該怎麼說?要說是唉得夠可憐有激起一點母姓嗎?或者說不定有時候我自己也想那麼哀嚎一下?呃總之我還蠻喜歡的。
當然,如果真的碰到這種只會嘎嘎叫著說「我好可憐啥都不會誰快來救我」的傢伙。我應該還是只會想把他咬死而已。(攤手)
那麼,以下是歌詞及翻譯。有些片語我可能理解得不太好,有誤還請多包涵。

You could be her

I run the Goddamned pretzel store at Buckingham Mall
我在白金漢商場經營那間天殺的椒鹽脆餅店
Here on the east wing’s second floor, I’m belle of the ball
在這東翼二樓,我送往迎來
But at night I could swear that I’m someone else
但在晚上,我發誓我是另一種人
Someone who’s better
另一種更好的人
Why does no one come here to save me?
為何沒人來這救我?
Why won’t anybody stay?
為何沒人留下?
‘Cause I’ve got it in my head that maybe
因為在我的心裡,或許
You could be her
妳可以就是她
Six hundred dollars, seven days, and I drink all I make
七天六百美元,而我喝光所有
While people with great big fat BA’s, they move and they shake
當那些大肥學士們走來走去,不停握手
I can’t dress me up, I can’t take me out
我沒法打扮自己,我沒法讓自己出門
I can’t do nothing
我沒法做任何事
Why does no one come here to save me?
為何沒人來這救我?
Why won’t anybody stay?
為何沒人留下?
‘Cause I’ve got it in my head that maybe
因為在我心裡,或許
You could be her
妳可以就是她
You don’t come by no more
妳不再來買
You never wear that sweater I like
妳從未穿我喜歡的那件毛衣
You don’t say nothing that makes me think I’ll ever get out of here
你不說任何東西讓我覺得,我有機會離開這兒
Six in the morning, I’m awake, and it’s nobody’s fault
早上六點,我已醒來,而這不是誰的錯
I knot them up tightly, watch them bake, and rub in the salt
我把它們結在一起,看著它們烤熟,然後在鹽裡磨蹭
Somewhere, there’s a hell that was meant for me
某處有個特別為我打造的地獄
And I think I found it
而我想我已找到
Why does no one come here to save me?
為何沒人來這救我?
Why won’t anybody stay?
為何沒人留下?
‘Cause I’ve got it in my head that maybe
因為在我心裡,或許
You could be her
妳可以就是她

發表迴響

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料