逛到了一個叫做Richi的網站,或者說服務,覺得非常有趣。
Skullcrusher Mountain
The story is inspired by Jonathan Coulton’s Skullcrusher Mountain.
And special thanks for Vampraths and Lueur to help me on the translation.
特別感謝良夜和微光幫我看翻譯。
The Chinese version is on 碎顱山.
本文的中文版在碎顱山。
自製護唇膏
因為舊的小護士護唇膏只剩下一公分長左右,所以在盤算著要弄新的來補貨。合該是我手賤,上網搜尋了護唇膏的製作法和材料。結果就是覺得現成的東西買不下手了。(唉呀)
找了還不算少種配方,其中這個叫做HAPPY TOGETHER的部落格上,編號第八種的護唇膏用料很簡單,我想正適合我這種玩票,不打算買一堆各式各樣油啊脂啊在家裡的人。
碎顱山(Skullcrusher Mountain)
僅以這個故事向Jonathan Coulton的〈Skullcrusher Mountian〉致敬。
The story is inspired by Jonathan Coulton‘s Skullcrusher Mountain.
【土法煉鋼】 利用rainlendar軟體進行家庭食物管理
之前一個人住的時候只有自己會買食物。想不到變成小家庭之後,明明只多了一個人,就硬是開始發生各種有餅乾又買蛋糕、有蛋糕又買洋芋片、有牛奶又買果汁、有菜又買便當的狀況。有時候是你想吃的我不想吃;有時候是單純忘記;也有時候是放假日一時興起於是放著家裡剩菜不管跑出去吃了館子。總之食物被放到壞掉的機會不知不覺地大增了,然後為了追上食物壞掉的速度,原本很好吃的東西也不得不很痛苦的互相逼迫著吃掉了。
關於文章的「易讀性」
說起來是每隔一段時間就反覆出現的話題了。但是我一直不知道像這樣的東西,到底值得討論的點在哪裡。小說創作裡的句讀標點和別字(因為現在大家電腦打字所以不會有錯字)之類的東西,到底需不需要重視?
民國百年(2011)新年贈書
今年的新年贈書,因為正好碰到閃光出書的關係,所以免不了要工商一下(喂)。另外也因為慶祝閃光出書所以決定今年要來特別加碼。:D
【工商時間】 《無頭騎士徵婚記》書訊
閃光的新書年底即將出版。這次是在繆思出版的萬花鏡系列。在這一期繆思妖怪報裡有一篇文宣: