《餐桌上的語言學家》閱讀隨筆

這本一開始好像是從噗浪讀嘛河道飄過來的不認識推薦,一看見馬上放到我的舒壓待讀清單。比《白目英格蘭》舒壓(白目英格蘭罵人語章節,被罵女巫的人要請地方官起訴自己來證明清白,實在太慘了……)

第一章講菜單用詞和餐廳價格的關聯性,仔細想想雖然我之前在噗浪破哏了,這邊還是先藏起來好了,X價位餐廳最話嘮。(欸)

第二章以美國(語言學家)人的觀點試圖辯解「鼻要再罵我們不學無術亂抄法文啦,我們只是跟歐洲對『entree』這個詞選了不一樣的延伸義而已啦嗚嗚」。原始意義是「入桌菜」,而當時宮廷入桌菜常常就是肉了。法國人延續了「開始」意味,而美國人延續了「肉」……我應該說難怪美國人平均比較胖嗎?(沒禮貌)

閱讀全文

《每具屍體都會留下痕跡》讀後

一開始在噗浪河道上看見有一兩個朋友在讀,但是沒有特別留心。後來在盲眼的尼安德塔石匠粉專那邊又看到一次,也不是直接看到書介,是尼安德塔那邊,會習慣在科普文章裡面穿插幾個稍有聯想,但沒有直接相關的文章連結,從那邊連到書介的。看著覺得有趣,就放進待讀清單裡面了。

然後因為認真的介紹好像尼安德塔石匠講得差不多了,所以我這邊就偷懶省略,只講其餘部分好了。簡單地說這是讀起來自傳意味蠻濃的一本,相當可愛。然後,花粉阿嬤意外地超會放閃啊!

閱讀全文

《親子共熬一鍋故事湯》讀後

其實本來沒想買這本書,只是我有一堆年底到期的讀墨紅利點數,很難花。後來就拿一部分換了一本《親子共熬一鍋故事湯》。本來以為是親子共讀版的心靈雞湯的……不它有夠硬核。(欸)

第一部分引用一堆研究是嬰兒共讀對小孩將來成就的影響。其中最久的追蹤到四十歲之後,最大規模的可能是英國的閱讀起步走公共政策,直接發書到儘可能多的新生兒家庭,包括沒有固定住址的吉普賽人也想辦法盡量發到。

閱讀全文

《銀河騎士傳》VS《人類三部曲》——從複製子的觀點(下)

下半開始我們來談談合作的概念,特別是大規模合作。然而既然合作的意思是「大家一起做」,就會面對「那什麼算一個」的問題。

先從比較微小的層級開始。基因是一段DNA,一段DNA其實意思和一段文字差不多。它可長可短,上面的內容可能是蛋白質線性結構的食譜、開關此段轉錄的註記、純粹的亂碼。或是高興的話,用人造方式寫上「Hollow world」或大英百科全集也可以。

不過目前一般常用的操作型定義通常是「一個基因對應一個蛋白質」。

閱讀全文

《銀河騎士傳》VS《人類三部曲》——從複製子的觀點(上)

貳瓶勉的作品一向不是很好懂,除了《銀河騎士傳》算是有頭有尾的結束了之外,其它的幾本我還真看得一頭霧水——是那種「喔喔好像很厲害,但是我還是不知道這到底在幹嘛啊?」的一頭霧水。

這個「好像很厲害」感到底是從哪裡來的呢?或許和他筆下呈現的宇宙風景有關吧?那是一個荒涼、充滿危險,間夾雜以各種破敗,卻又在夾縫中開出各種奇異來的世界。在那裡,人與「怪物」(經常由被稱為奇居子的……呃東西擔綱)似乎有著恆久的對抗,但仔細挖掘下去,「人」與「怪」間的分野卻逐漸模糊。你以為那是和你我一般無二的人類,看下去,其人長出了奇居子孢衣,或身上冒出電腦端子的機率……其實還有點大。那不是個糾結「生化人是否會夢到電子羊」的年代,在那年代,生化人理所當然就是我們之一,不需要任何腳註或標籤。即使《銀行騎士傳》作為相對好懂的一套,裡面的人類稍微接近你我一點(但是他們會行光合作用),然而也可以預見他們長出孢衣的年代不遠。

閱讀全文

Megan Whalen Turner 的《小偷》(小魯版譯《神偷》)

因為書名太簡潔了,原文就是《The thief》,中文不管用《小偷》還是《神偷》,單用書名下搜尋應該會看到海量無關的資料。只好把作者名字放上來容易識別啦。

這本書我手上的版本是 2004 年新苗的版本,當初是在地下街回頭書大特賣,好像是五本一百元之類的特價堆裏頭撿回來的。初讀只覺得不過不失,一點點可愛但是好像也沒有什麼特別亮點的小品……但誰知道偶爾再翻,越翻越覺得其實頗有點滋味,實在可愛太可愛了啊。(嗯咳,收起你的癡阿姨口水。)

閱讀全文

【Jellicles】《生活在廢墟》讀後

生活在廢墟
作者:瑪莉蓮.強森
譯者:李世明
出版社:時報文化出版企業股份有限公司
出版日期:2016-04-13
圖片及書籍資料摘自讀冊生活
讀了之後發覺這本和我想像中的不太一樣。原本想像中是有點類似《天真的人類學家》或《可笑的結局——怪博士的田野調查記》那樣,是有關學者調查生活中非學術的部分……這樣講起來好像這本也是這些沒有錯,不過還是和我原本想的不太一樣。(嗯……)

閱讀全文

【Jellicles】《時空旅行社》讀後

時空旅行社
圖片及書籍資料摘自讀冊生活
  • 作者:菲利士‧帕爾馬
  • 譯者:葉淑吟
  • 出版社:大塊文化
  • 出版日期:2010年06月28日

我覺得作者充滿了某種壞心眼……這是稱讚的意味。

該怎麼來講這種壞心眼呢?在前面90%幾乎嗅不出任何這股壞心味道的篇幅,作者其實早就鋪滿了哏,只等著最後的10%後設(呃,應該算吧?)手段一口氣全爆出來。而且我必須承認,即使如此前90%還是很有看頭的。

閱讀全文

【Jellicles】《人子》讀後

人子
作者:鹿橋
出版社:台灣商務、遠景
語言:繁體中文
ISBN:9789570521672、9573901331

圖片及書籍資料摘自讀冊生活

這次的快閃讀書會活動書目是鹿橋的《人子》。說起來這是我蠻喜歡的短篇小說集。讀起來的感覺,與其說有點像我正在習作的 OUaT 練習,應該說是我希望 OUaT 故事集能寫得像這本故事一樣?

但是這樣說好像也不太精確……人子的故事往往帶著不輕的童話味道,而裡面反覆出現的一些元素,會讓人忍不住懷疑「這嬰孩是否是那王子?」「這獵人與那鷹師是否有著親屬關係?」諸如此類大約就是「這個故事和那個故事是否彼此之間有所關聯?」的問題。

閱讀全文