話說今天和科裡學長聊天時聊到一本小時候看過的幼兒繪本,叫作《土龍愛吃餅》,剛剛查了原文是《Muffin Dragon》。
說起來其實是一個非常有教育意義的可愛故事,大意就是一隻愛吃鬆餅的土龍遇到一個專賣鬆餅以維生的小國家的故事。
關於這個鬆餅國的設定是這樣的:
居住在台灣的業餘奇幻寫作者
話說今天和科裡學長聊天時聊到一本小時候看過的幼兒繪本,叫作《土龍愛吃餅》,剛剛查了原文是《Muffin Dragon》。
說起來其實是一個非常有教育意義的可愛故事,大意就是一隻愛吃鬆餅的土龍遇到一個專賣鬆餅以維生的小國家的故事。
關於這個鬆餅國的設定是這樣的:
作者:河合真理
譯者:葉韋利
出版社:遠流
出版日期:2008年09月12日
ISBN:9789573263562
作者:道格拉斯‧亞當斯(Douglas Adams)
譯者:丁世佳
出版社:時報出版
出版日期:2005年10月17日
ISBN:9571343803
忘記是在哪看到的了。或許是金庸在哪本書裡的後記之類。提到在滿清末年,科舉改革,八股文論說要兼顧中西科學,但制度改得匆促卻慘了考生與考官們。某年的題目出了個「項羽拿破輪論」,許是考官依稀知道西洋有個拿破崙和項羽一般是個功敗垂成的名將。(據說當時拿破崙的中譯確是「拿破輪」。)