【Jellicles】《三等車票》讀後

三等車票
作者:希瑟‧伍德
譯者:黃芳田
出版社:馬可孛羅
出版日期:2007年12月1日

圖片及書籍資料摘自讀冊生活

好像跳過了很多次快閃活動了,這次總算趕上(其實還是晚了)。
《三等車票》講述一群孟加拉(當時仍屬印度的一部分)鄉下老人,因為一份特殊的遺囑,而得以環遊印度遊歷的故事。以下開始會有部份劇情提及,有意迴避者請小心。
雖然作者表示這是她與一群印度村民共同旅行之後寫成的作品,不過我相信當中顯然經過了大量的美化與改編。首先就是不論是村民,或一路上他們遇到的人,似乎都太良善了一些。即使遭遇最惡劣的對待,似乎也就是忽視。而以老人們的出身來說,他們對於所見各種差異所表現出來的彈性也相當驚人。
像是遇到不想求子的媳婦那段,雖說老太太阿米雅本身有過類似的處境,但立刻能勸說女孩去哪找醫生裝避孕器也太厲害。當然其實這個段子也可以說是為後面阿米雅的崩潰預設的伏筆之一。
阿米雅的轉變從另一個觀點來看,似乎也能解釋成老人家急性發作的譫妄(http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%AD%AB%E5%A6%84)。當進入長者壓力狀態時似乎不算少見,有時候也見於急病發作加上離家住院的老人。(因此頭上插了碎玻璃的尼爾瑪搞不好也是,但是玻璃拔掉他就恢復了。)
除了阿米雅之外,對於其它有名字的老人們(四十四人,加上領隊阿信,其實有名字的似乎只有十幾人?)來說,這次旅程對他們產生的影響似乎都是正面的。當中似乎是最老的男性蘇倫德拉甚至變成了真正的背包旅行客。團中也出了兩位獲得博物館認可的素人藝術家。我必須說作者確實十分用力地強化了這趟旅行當中所有美好的部份。
雖然說因為這樣讀起來有時感覺似乎不太真實,但以整本書的調性來說,如果美化能起到鼓舞人心的效果,那麼也不見得能當作是個缺點。而即使經過這樣的美化,陰影依舊存在。故事中幾次變更行程往往是因為地區的暴動與戰亂。而書中最後一句的描寫,更隱約暗示出之前這些努力與改變可能的徒勞。
或許人類原本便是在這樣的進進退退中掙扎不已的生物吧?

發表迴響

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料