Megan Whalen Turner 的《小偷》(小魯版譯《神偷》)

因為書名太簡潔了,原文就是《The thief》,中文不管用《小偷》還是《神偷》,單用書名下搜尋應該會看到海量無關的資料。只好把作者名字放上來容易識別啦。

這本書我手上的版本是 2004 年新苗的版本,當初是在地下街回頭書大特賣,好像是五本一百元之類的特價堆裏頭撿回來的。初讀只覺得不過不失,一點點可愛但是好像也沒有什麼特別亮點的小品……但誰知道偶爾再翻,越翻越覺得其實頗有點滋味,實在可愛太可愛了啊。(嗯咳,收起你的癡阿姨口水。)

雖然說可愛,但懶惰的我本來也沒有想到要特別幫它寫一篇心得。只是前幾天聊起,一時興起就上網搜尋了一下。沒想到小魯出了新版,而且原本竟然有系列作,總共寫了四本。(可惜中文版大概只有這本了哭哭。)而且,還爬到了網路上別人寫的心得,說覺得大半都很無聊只有接近結尾才精彩?

這這這這真是太看扁這本書了吧?只好發揮癡阿姨之力想辦法寫一篇打對台推廣。(啥?)說不定一推之下新版忽然大賣後面三集就有著落了啊哈哈。(作夢)

持平來講《小偷》說真的大概不是一本太好推,大概也不太容易大紅大紫電影賣透透的書。它是紐伯瑞獎得獎作品,在分類上應該屬於兒童或青少年小說。但可惜放在其他各種青少年救世救國救城市,或者好歹要在末日危機中逃出生天的作品裡面,它的腎上腺硬是比人家少了一大截。

要說的話,那麼有一點發生在架空世界冷兵器年代的公路小說的味道?不過要說故事裡的旅程挖掘了主角什麼內心糾葛人生傷痛嘛……這是個青少年小說,主角當然是個充滿欠扁內心戲的青少年或者說小大人(young adult)啊。

欸那到底看點在哪裡?嗯這不好說,有注意我通常不防劇透,尤其是舊一點的書更是開宗明義我就是要講劇情,這邊硬是憋著不講嗎?有幾個驚喜第一次讀之前先透了有點可惜啊。

不過既然要推書,我想還是要給點什麼資訊。以下是關於內容的一些介紹:

主角一如標題所述的,是個偷兒,一開場就因被逮捕而身陷囹圄。以獲得自由為交換條件,他被要求為國師偷取(或者應該說尋找,因為持有人根本不明或不存在)失落已久的傳說物件。

國家之間的關係有點緊張,但國王與女王們都還在對彼此假笑(大概吧),沒有戰爭開打。所以不太會有「溫泉關前以一擋百斯巴達啊啊啊」場景。傳說的物品落失幾百年了,幾百年間陸續有人想找,全都失敗了。有沒有其他人想要?可能。但親自動手去找?大概是個發瘋的歷史宅或神話宅。所以也不會在出發第二天就碰到各路人馬來騷擾阻撓什麼的。

於是以稍微悠閒的步調開展的,是戴罪偷兒、國師、國師學徒與一名押隊軍人的行路之旅。他們行路、吃飯、說話,彼此突破心防。說話聊什麼呢?喔很多,國師會教學徒、小偷會打嘴砲、學徒會回嘴說「你媽媽對家裡出了一個小偷有什麼看法?」

然後除此之外,他們還會講故事。

前面提過國師似乎是個神話宅。他在路上講了很多神話故事給小偷聽,為了與偷兒小時候聽的媽媽床邊故事做版本比對。這麼比較神話路線的青少年小說,老實講還真不多見,而且還真對我的胃口。而講著講著,各種版本各異的神話故事,也默默地與國師所欲尋找的傳說物品連了起來。

畢竟這不是真正漫無目的的公路旅行,國師對於寶物可能所在的位置很有信心。那麼,究竟小偷能不能拿到寶物,逃出生天呢?嗯我想會跑來看我這邊的人大概也都是書蟲,這種尋寶類型的套路應該也都看過很多種了。那麼最後究~竟~會是哪一種方式收尾,這個就留給大家自己看啦。

發表迴響

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料